terça-feira, 23 de outubro de 2012

O segredo do tempo / El secreto del tiempo

Talvez um dia um pássaro me conte como é viver um amanhecer de cada vez.
Talvez um dia eu abra portas sem imaginar o que há atrás.
Com sorte morrerei, mas que não continue respirando.
E nem que seja por um segundo, eu esteja aqui e agora, sem passado e sem futuro.
E sinta o tempo roçar meu braço e sussurrar no meu ouvido: "Viva".
"Viva o choro, a dor, o sofrimento, a risada, o amor, a decepção e a esperança".
"Mas viva".
"E não me perca, que te dou de presente o maior segredo que tenho:
Que é no momento que guardo aquilo que vocês chamam de eternidade."

 ****
Quizás un pájaro me cuente como es vivir un amanecer a la vez.
Quizás un día abra puertas sin imaginar lo que hay detrás. 
Ojalá muera, pero que no siga respirando.
Y ni que sea por un segundo, esté aquí y ahora, sin pasado, sin futuro.
Y sienta el tiempo rozar mi brazo y hablarme bajito al oído: "Vive".
"Vive el llanto, el dolor, el sufrimiento, la risa, el amor, la decepción y la ilusión". 
"Pero vive".
"Y no me pierdas, que te regalo el secreto que tengo: 
que es el momento que guardo, al que llamáis, eternidad." 


Licença Creative Commons